Cerca nel blog

No alla legge ammazza blog

No alla legge ammazza blog
ROMA – Torna il disegno di legge sulle intercettazioni e torna con la contestata norma “ammazza blog”. In sintesi, ogni gestore di “sito informatico” (dai quotidiani online, ai blog quindi) ha l’obbligo di rettificare ogni contenuto pubblicato sulla base di una semplice richiesta di soggetti che si ritengano lesi dal contenuto in questione. Senza possibilità di replicare quindi, bisogna semplicemente pubblicare la rettifica, che sia fondata o meno. Altrimenti si rischiano fino a 12 mila euro di sanzione. Ecco il testo: “Per i siti informatici, ivi compresi i giornali quotidiani e periodici diffusi per via telematica, le dichiarazioni o le rettifiche sono pubblicate, entro quarantotto ore dalla richiesta, con le stesse caratteristiche grafiche, la stessa metodologia di accesso al sito e la stessa visibilità della notizia cui si riferiscono”. In pratica qualsiasi contenuto sul web diventerebbe censurabile con l’invio di una semplice email. Sul ddl intercettazioni il governo ha particolare fretta: non è escluso che venga blindato con la fiducia e approvato in tempi rapidi senza emendamenti. Fonte :Blitz quotidiano
Visualizzazione post con etichetta Traduzione Testi. Mostra tutti i post
Visualizzazione post con etichetta Traduzione Testi. Mostra tutti i post

giovedì 7 luglio 2011

Shy, testo e traduzione



I Can see how you are beautifull, can you feel my eyes on you?
I'm shy and turn my head away
Working late in diner Citylite,
I see that you get home alright
Make sure that you can't see me, hoping you will see me
Sometimes I'm Wondering why you look me and you blink your eye
You can't be acting like my Dana, can you?
I see you in Citylite diner serving all those meals 
and then
I see reflection of me in your eyes, oh please
Talk to me, show some pity
You touch me in many, many ways
But I'm shy can't you see?
Obsessed by you, your looks, well, anyway
"I would any day die for you!",
I write on paper & erased away
Still I sit in diner Citylite, drinking coffee and reading lies
Turn my head and I can see you, could that really be you?
Sometimes I'm wondering why you look me and you blink your eye
You can't be acting like my Dana?
I see your beautifull smile and I would like to run away from
Reflections of me in your eyes, oh please
Talk to me, show some pity
You touch me in many, many ways
But I'm shy can't you see?
I see, can't have you, can't leave you there 
'cos I must sometimes see you
But I don't understand how you can keep me in chains
And every waken hour, I feel your taking power 
From me and I can't leave
Repeating the scener over again
Sometimes I'm wondering why you look me and you blink your eye
You can't be acting like my Dana
I see your beautifull smile and I would like to run away from
Reflections of me in your eyes, oh please
Talk to me, show some pity
You touch me in many, many ways
But I'm shy, can't you see?
Oh baby, talk to me, show some pity 
You touch me in many, many ways
But
I'm shy, can't you...
I'm shy, can't you...
I'm shy, can't you see?!   


Posso vedere quanto sei bella, riesci a sentire i miei occhi su di te?
Sono timido e giro la testa altrove.
Lavori fino a tardi alla tavola calda Citylite, 
controllo che torni a casa salva,
Mi assicuro che tu non mi veda, sperando che mi vedrai.
Qualche volta mi chiedo perchè mi guardi e fai l'occhiolino
Non ti comporti come la mia Dana, vero?
Ti vedo nella tavola calda Citylite servire tutti quei pasti
e dopo
Vedo il mio riflesso nei tuoi occhi, oh ti prego
Parla con me, mostra un pò di pietà,
Tu mi "tocchi" in molti e molti modi
Ma io sono timido, non lo vedi?
Ossessionato da te, dai tuoi sguardi, bhe, comunque
"Morirei ogni giorno per te!"
scrivo sulla carta e poi cancello
Ancora seduto alla tavola calda Citilite, bevendo caffè e leggendo bugie
Giro la testa e riesco a vedereti, sei davvero tu?
Qualche volta mi chiedo perchè mi guardi e fai l'occhiolino
Non ti comporti come la mia Dana, vero?
Vedo il tuo bel sorriso e vorrei scappare via
dal mio riflesso nel tuoi occhi, oh ti prego
Parla con me, mostra un pò di pietà,
Tu mi "tocchi" in molti e molti modi
Ma io sono timido, non lo vedi?
Capisco, non posso averti, non posso lasciarti li
perchè a volte devo vederti
Ma non capisco come risci ad incatenarmi
E ad ogni ora che mi sveglio, sento il tuo potere che mi prende
e non posso andarmene
ripetendo la scena molte volte.
Qualche volta mi chiedo perchè mi guardi e fai l'occhiolino
Non ti comporti come la mia Dana, vero?
Vedo il tuo bel sorriso e vorrei scappare via
dal mio riflesso nel tuoi occhi, oh ti prego
Parla con me, mostra un pò di pietà,
Tu mi "tocchi" in molti e molti modi
Ma io sono timido, non lo vedi?
Oh baby, Parla con me, mostra un pò di pietà,
Tu mi "tocchi" in molti e molti modi
Ma io sono timido, no... 
Ma io sono timido, no...  
Ma io sono timido, non lo vedi?!



Sonata Arctica 


mercoledì 15 giugno 2011

Scarborough Fair, testo e traduzione.


Are you going to Scarborough Fair?
Parsley, sage, rosemary, and thyme
Remember me to one who lives there
She once was a true love of mine
Tell her to make me a cambric shirt 
(On the side of a hill in the deep forest green) 
Parsley, sage, rosemary & thyme
(Tracing a sparrow on snow-crested ground)
Without no seams nor needlework
(Blankets and bedclothes a child of the mountains)
Then she'll be a true love of mine
(Sleeps unaware of the clarion call)
Tell her to find me an acre of land
(On the side of a hill, a sprinkling of leaves)
Parsely, sage, rosemary, & thyme
(Washed is the ground with so many tears)
Between the salt water and the sea strand
(A soldier cleans and polishes a gun)
Then she'll be a true love of mine
Tell her to reap it in a sickle of leather
(War bellows, blazing in scarlet battalions)
Parsley, sage, rosemary & thyme
(Generals order their soldiers to kill)
And to gather it all in a bunch of heather
(And to fight for a cause they've long ago forgotten)
Then she'll be a true love of mine
Are you going to Scarborough Fair?
Parsley, sage, rosemary & thyme
Remember me to one who lives there
She once was a true love of mine
 
 
 
Stai andando alla fiera di Scarborough?
Prezzemolo, salvia, rosmarino, e timo
Ricordami a chi vive la
Lei una volta era un vero amore per me
Dille di farmi una camicia di lino
(Sul fianco di una collina nel verde profondo della foresta) 
Prezzemolo, salvia, rosmarino, e timo
(Seguendo un passero sul suolo innevato)
Senza alcuna cucitura né ricami
(Coperte e lenzuola di un bimbo di montagna)
Lei sarà un vero amore per me
(Dorme inconsapevole della chiamata squillante)
Dille di trovarmi un acro di terra
(Sul fianco di una collina, una spolverata di foglie)
Prezzemolo, salvia, rosmarino, e timo
(Il terreno è lavato da molte lacrime)
Tra l'acqua salata e la sponda del mare
(Un soldato pulisce e lucida un fucile)
Lei sarà un vero amore per me
 Dille di raccoglierlo in un sacchetto di pelle 
(Grida di guerra infiammano battaglioni scarlatti)
Prezzemolo, salvia, rosmarino, e timo
(Generali ordinano ai loro soldati di uccidere)
E di riunire tutto in un mazzo di erica
(E di combattere per una causa che hanno dimanticato da tempo)
Lei sarà un vero amore per me
Stai andando alla fiera di Scarborough?
Prezzemolo, salvia, rosmarino, e timo
Ricordami a chi vive la
Lei una volta era un vero amore per me
 
 
Simon&Garfunkel
 
 
 
 
 

giovedì 26 maggio 2011

Analyze, testo e traduzione



Era un po' che non facevo una traduzione, questa canzone tutto sommato è facile da tradurre ed è meravigliosa sia musicalmente che come testo e poi lei LEI e non mi stancherò mai di ripeterlo!


Close your eyes
Close your eyes
Breathe the air out there
We are free
We can be wide open 
For you open my eyes
to the beauty I see
We will pray, we will stay
Wide open 
Don't analyse
Don't analyse
Don't go that way
Don't lead that way
That would paralyse
your evolution 
Don't analyse
Don't analyse
Don't go that way
Don't lead that way
That would paralyse
your evolution 
La la la
This greatest moment
La la la
The strangest day
La la la
The greatest love of them all 
La la la
This greatest moment
La la la
The strangest day
La la la
The greatest love of them all 
Close your eyes
Close your eyes
Breathe the air out there
Fantasize, fantasize
We are open 
For you open my eyes
to the beauty I see
We will pray, we will stay
Together 
La la la
This greatest moment
La la la
The strangest day
La la la
The greatest love of them all 
La la la
This greatest moment
La la la
The strangest day
La la la
The greatest love of them all 
La la la
This greatest moment
La la la
The strangest day
La la la
The greatest love of them all



Chiudi i tuoi occhi
chiudi i tuoi occhi
respira l'aria là fuori
siamo liberi
possiamo essere completamente aperti
per te apro i miei occhi
alla bellezza che vedo
pregheremo e staremo
completamente aperti.
Non analizzare
non analizzare
non andare da quella parte
non dirigerti da quella parte
paralizzerebbe la tua evoluzione.
Non analizzare
non analizzare
non andare da quella parte
non dirigerti da quella parte
paralizzerebbe la tua evoluzione.
La la la
questo momento grandioso
la la la
questo giorno più strano
la la la
l'amore più grande tra tutti
Chiudi i tuoi occhi
chiudi i tuoi occhi
respira l'aria là fuori
sogna, sogna
siamo aperti
per te apro i miei occhi 
alla bellezza che vedo
pregheremo,  staremo
insieme.
La la la
questo momento grandioso
la la la
questo giorno più strano
la la la
l'amore più grande tra tutti
La la la
questo momento grandioso
la la la
questo giorno più strano
la la la
l'amore più grande tra tutti
La la la
questo momento grandioso
la la la
questo giorno più strano
la la la
l'amore più grande tra tutti
The Cranberries



sabato 30 aprile 2011

Carmen Consoli e Giuseppe Castiglia in "Mai Come Ieri"...

... o qualcosa che le somiglia!

Lei meravigliosa e spiritosissima, lui un grande come sempre!
Il testo, in dialetto strettamente Catanese è di Castiglia ( ma era ovvio), che poi ho scoperto che è colui che corregge i testi in dialetto della canzoni (serie) di Carmen Consoli.
Metto testo e traduzione, per i non siciliani, godetevelo perchè è spassosissimo!


 Quannu Canuscii a tia
Fu 'gnonnu sfuttunatu
u jonnu da carrozza do Sinatu
M'arriuoddu ca 'ddu jonnu
ju mi caliai a scola
ppi gghiramminni appressu a Cannalora
Mi taliasti
e m'attisai tuttu
Ju m'aspittava ca eri cchiu cuttu
Ora leviti d'ammenz'e peri
Tagghila ccu sta storia
Ora leviti d'ammenz'e peri
Fammi pigghiari Uoria
E leviti allaschiti
Ca non semu i primi o munnu ca si lassunu
Mi fuisti nica nica
ju tenera 'nnuccenti
di sessu non sapeva quasi nenti
M'arriuoddu ca ciavevi chinnici anni
Ma ni sapevi quantu a una ranni...
Quant'eri beddu...
e ora si bruttu
Mi po'nsuttari ma ju mi nni futtu!
 Ora leviti d'ammenz'e peri
Tagghila ccu sta storia
Ora leviti d'ammenz'e peri
Fammi pigghiari Uoria
E leviti allaschiti
Ca non semu i primi o munnu ca si lassunu
Ora leviti d'ammenz'e peri
Tagghila ccu sta storia
Ora leviti d'ammenz'e peri
Fammi pigghiari Uoria
E leviti allaschiti
Ca non semu i primi o munnu ca si lassunu
Picchi stari nsemi a tia
sarebbe quasi 'nsopportabile



Quando ti ho conosciuto
fu un giorno sfortunato
il giorno della carrozza del Senato (roba di festa patronale)
Mi ricordo che quel giorno
ho marinato la scuola
per andare appresso alla Canarola (roba di festa patronale)
Mi guardasti
e mi raddrizzai tutto (nel senso di eccitato)
Io mi aspettavo che fossi più basso
Ora levati da in mezzo ai piedi
piantala con sta storia
Ora levati da in mezzo ai piedi
fammi pigliare aria
E levati allontanati
Che non siamo i primi al mondo che si lasciano
Mi hai rubata da piccola piccola
io tenera innocente
di sesso non sapevo quasi niente
Mi ricordo che avevi quindici anni
Ma ne sapevi quanto un'adulta
Quanto eri bello...
e ora sei brutto!
Mi puoi insultare 
ma io me ne fotto! 
Ora levati da in mezzo ai piedi
piantala con sta storia
Ora levati da in mezzo ai piedi
fammi pigliare aria
E levati allontanati
Che non siamo i primi al mondo che si lasciano
Ora levati da in mezzo ai piedi
piantala con sta storia
Ora levati da in mezzo ai piedi
fammi pigliare aria
E levati allontanati
Che non siamo i primi al mondo che si lasciano
Perchè stare insieme a te
sarebbe quasi insopportabile




Si ringrazia il mio amico Brisio, al quale ho chiesto aiuto per la traduzione, per avermi aiutato a capire cosa fossero "A Cannarola"


mercoledì 6 aprile 2011

Dreams, testo e traduzione

La straordinaria voce di Dolores O'Riordan in uno dei primi (forse addirittura il primissimo) successi dei Cranberries, che per fortuna due anni fa sono tornati insieme.





Oh my life is changing everyday
in every possible way
And though my dreams
it's never quite as it seems
Never quite as it seems
I know I felt like this before
But now I'm feeling it even more
Because it came from you
Then I open up and see
The person fumbling here is me
A different way to be
I want more, impossible to ignore
Impossible to ignore
And they'll come true
impossible not to do
Impossible not to do
And now I tell you openly
You have my heart so don't hurt me
For what I couldn't find
  A totally amazing mind
So understanding and so kind
You're everything to me
Oh my life is changing everyday
In every possible way
And though my dreams
it's never quite as it seems
'cause you're a dream to me
Dream to me 




La mia vita cambia ogni giorno
In ogni modo possibile
E nonostante i miei sogni
Non è mai piatta come sembra
Mai piatta come sembra
Lo so che mi sono sentita così anche prima
Ma ora lo sento anche di più
Perché viene da te
Allora apro gli occhi e vedo
Che la persona che va alla cieca sono io,
un modo differente di essere
Voglio di più, impossibile ignorarlo
Impossibile ignorarlo
E allora i miei sogni si realizzano
Impossibile non farlo
Impossibile non farlo
E ora ti parlo apertamente
Hai il mo cuore, quindi non ferirmi
Di tutto quello che non ho saputo trovare
Una mente totalmente sorprendente
Così comprensivo e così gentile
Sei tutto per me
 
 La mia vita cambia ogni giorno
In ogni modo possibile
E nonostante i miei sogni
Non è mai piatta come sembra 
Perchè tu sei un sogno per me
un sogno per me.

The Cranberries

 

lunedì 28 marzo 2011

Eleanor Rigby, testo e traduzione

Mi sono accorta ieri che nei miei vari post da Beatles-maniaca non c'è "Eleanor Rigby", quando invece ho messo due volte "Hey Jude" e vabbè. Comunque ecco sopperita questa grave mancanza.




Ah, look at all the lonely people
Ah, look at all the lonely people
Eleanor Rigby picks up the rice in the church where a wedding has been
Lives in a dream
Waits at the window, wearing the face that she keeps in a jar by the door
Who is it for?
All the lonely people
Where do they all come from?
All the lonely people
Where do they all belong?
Father McKenzie writing the words of a sermon that no one will hear
No one comes near.
Look at him working. Darning his socks in the night when there's nobody there
What does he care?
All the lonely people
Where do they all come from?
All the lonely people
Where do they all belong?
Eleanor Rigby died in the church and was buried along with her name
Nobody came
Father McKenzie wiping the dirt from his hands as he walks from the grave
No one was saved
All the lonely people
Where do they all come from?
All the lonely people
Where do they all belong?



A, guarda tutte quelle persone che restano da sole
A, guarda tutte quelle persone che restano da sole
Eleanor Rigby raccoglie il riso che è stato lanciato a un matrimonio.
Vive in un sogno.
Aspetta alla finestra, ha lo sguardo che di solito conserva in una brocca dalla porta.
Per chi è? 
Tutte quelle persone che restano da sole
Da dove vengono?
Tutte quelle persone che restano da sole
A che terra appartengono?
Padre McKenzie sta scrivendo un sermone che nessuno sentirà
Nessuno viene qui (vicino).
Guardalo lavorare. Rammenda i suoi calzini in una notte in cui non c’è nessuno.
Cos’è che gli interessa?

Tutte quelle persone che restano da sole
Da dove vengono?
Tutte quelle persone che restano da sole
A che terra appartengono?
A, guarda tutte quelle persone che restano da sole
A, guarda tutte quelle persone che restano da sole
Eleanor Rigby è morta nella chiesa ed è stata sepolta in lungo con su scritto il suo nome.
Nessuno è venuto (a vegliarla).
Padre McKenzie si pulisce le mani sporche mentre cammina vicino alla tomba.
Nessuno fu salvato.
Tutte quelle persone che restano da sole
Da dove vengono?
Tutte quelle persone che restano da sole
A che terra appartengono? 


The Beatles

lunedì 21 marzo 2011

Zombie, testo e traduzione


Per denunciare ancora una volta lo schifo della guerra!
(...e l'Italia è in guerra di nuovo...)


Another head hangs lowly, child is slowly taken
And the violence caused such silence
Who are we mistaken?
But you see it's not me, it's not my family
In your head, in your head, they are fighting
With their tanks, and their bombs
And their bombs, and their guns
In your head, in your head they are cryin'
In your head, in your head, Zombie, Zombie, Zombie

What's in your head? In your head? Zombie, Zombie, Zombie
Another mother's breaking heart is taking over
When the violence causes silence
We must be mistaken
It's the same old theme since 1916
In your head, in your head they're still fightin'
With their tanks, and their bombs
And their bombs, and their guns
In your head, in your head they are dyin'
In your head, in your head, Zombie, Zombie, Zombie
 What's in your head? In your head Zombie, Zombie, Zombie




Un’ altra testa pende lentamente
Un bambino è preso lentamente
E la violenza ha causato così silenzio
Ma chi stiamo fraintendendo?
Ma tu lo vedi che non sono io
Non è la mia famiglia
Nella tua testa, nella tua testa
Stanno combattendo
Con i loro carri armati e le loro bombe
Le loro bombe e le loro pistole
Nella tua testa Nella tua testa stanno piangendo,
Nella tua testa Nella tua testa
Zombie Zombie Zombie eh eh
Cosa c’è nella tua testa?
Nella tua testa?
Zombie Zombie Zombie
La rottura di un altro cuore di una madre sta finendo
Quando la violenza causa il silenzio
Ci siamo sbagliati
E’ lo stesso vecchio tema da 1916
Nella tua testa, nella tua testa
Stanno combattendo
Con i loro carri armati e le loro bombe
Le loro bombe e le loro pistole
Nella tua testa Nella tua testa stanno morendo,
Nella tua testa Nella tua testa
Zombie Zombie Zombie
Cosa c’è nella tua testa?
Nella tua testa?
Zombie Zombie Zombie  


The Cranberries

mercoledì 16 marzo 2011

Something, testo e traduzione






Something in the way she moves
Attracts me like no other lover
Something in the way she woos me
I don't want to leave her now
You know I believe her now
Somewhere in her smile she knows
That I don't need no other lover
Something in her style that shows me
Don't want to leave her now
You know I believe her now
You're asking me will my love grow
I don't know, I don't know
You stick around now it may show
I don't know, I don't know
Something in the way she knows
And all I have to do is think of her
Something in the things she shows me
Don't want to leave her now
You know I believe her now
 


Qualcosa nel modo in cui si muove
Mi attrae come nessun altro amante
Qualcosa nel modo in cui mi corteggia
Non voglio lasciarla ora
Sai che ora le credo
Da come sorride lei sa
Che non ho bisogno di nessun altro amante
Qualcosa nel suo stile che mi mostra
Mi chiedi se il mio amore crescerà
Non lo so, non lo so
Te ne stai qui attorno, ora potrebbe mostrasi
Non lo so, non lo so
Qualcosa nel modo che lei sa
E tutto quello che devo fare è pensare a lei
Qualcosa nelle cose che mi mostra
Non voglio lasciarla ora
Sai che ora le credo

The Beatles

sabato 12 marzo 2011

Hey Jude, testo e traduzione


Un'altra chicca dei miei preferiti in assoluto!

Hey Jude don’t make it bad,
Take a sad song and make it better,
Remeber, to let her into your heart,
Then you can start to make it better.
Hey Jude don’t be afraid,
You were made to go out and get her,
The minute you let her under your skin,
Then you begin to make it better.
And anytime you feel the pain,
Hey Jude refrain,
Don’t carry the world upon your shoulders.
For well you know that it’s a fool,
Who plays it cool,
By making his world a little colder.
Hey Jude don’t let me down,
You have found her now go and get her,
Remember (Hey Jude) to let her into your heart,
Then you can start to make it better.
So let it out and let it in
Hey Jude begin,
You’re waiting for someone to perform with.
And on’t you know that it’s just you.
Hey Jude, you’ll do,
The movement you need is on your shoulder.
Hey Jude, don’t make it bad,
Take a sad song and make it better,
Remember to let her under your skin,
Then you’ll begin to make it better



Hey Jude, non essere pessimista,
prendi una canzone triste e rendila migliore,
ricordati di lasciarla penetrare nel tuo cuore,
allora potrai cominciare
a renderla migliore.
Hey Jude, non aver paura,
tu fosti fatta per cercarla e trovarla
e nell’istante in cui la lascerai penetrare nella tua pelle,
allora comincerai
a renderla migliore.
E ogni volta che senti una pena,
hey Jude, calma,
non caricarti tutto il mondo sulle spalle.
Perché tu sai bene che è sciocco
Chifa l’indifferente,
finisce per rendere il suo mondo ancora più sciocco.
Hey Jude, non deludermi,
adesso che l’hai trovata, và a prenderla
e ricordati di lasciarla penetrare nel tuo cuore,
allora potrai cominciare a renderla migliore.
Allora scuotiti,
hey Jude, avanti, tu aspetti qualcuno per suonarla assieme a lui,
e non sai che quel qualcuno sei proprio tu.
Si jude, la suonerai,
il ritmo che ci vuole è gia dentro di te,
Hey Jude, non essere pessimista,
prendi una canzone triste e rendila migliore,
ricordati di lasciarla penetrare nel tuo cuore,
allora potrai cominciare
a renderla migliore.


The Beatles





martedì 8 marzo 2011

All You Need is Love, testo e traduzione

Mi pare proprio che siano i tempi giusti per ribadire il messaggio, love,love,love!
And so, live from Abbey Road, brothers and sisters:




Love, Love, Love.
Love, Love, Love.
Love, Love, Love.
There's nothing you can do that can't be done.
Nothing you can sing that can't be sung.
Nothing you can say but you can learn how to play the game.
It's easy.
Nothing you can make that can't be made.
No one you can save that can't be saved.
Nothing you can do but you can learn how to be you in time.
It's easy.
All you need is love.
All you need is love.
All you need is love, love.
Love is all you need.
Nothing you can know that isn't known.
Nothing you can see that isn't shown.
Nowhere you can be that isn't where you're meant to be.
It's easy.
All you need is love (All together, now!)
All you need is love (Everybody!)
All you need is love, love. Love is all you need (love is all you need). 



 Amore,amore,amore
Non c’è niente che tu possa fare che può essere fatto.
Niente che puoi cantare che può essere cantato.
Niente che tu possa dire ma puoi imparare come giocare al gioco
È semplice.
Niente che puoi fare che può essere fatto.
Nessuno che puoi salvare che può essere salvato.
Niente che tu possa fare ma puoi imparare come essere te stesso in tempo.
E semplice.
Tutto ciò di cui hai bisogno è amore
L’amore è tutto ciò di cui hai bisogno
Niente che puoi capire che può essere capito
Niente che puoi vedere che non è mostrato
In nessun luogo dove puoi essere è quello dove vuoi essere.
È semplice
Tutto ciò di cui hai bisogno è amore tutti insieme,ora!
Tutto ciò di cui hai bisogno è amore tutti insieme!
Tutto ciò di cui hai bisogno è amore,amore
L’amore è tutto ciò di cui hai bisogno l’amore è tutto ciò di cui hai bisogno


The Beatles








 

mercoledì 2 marzo 2011

The Sound of Silence, testo e traduzione





Simon&Garfunkel

giovedì 17 febbraio 2011

Don't Let Me Down, testo e traduzione



Don't let me down, don't let me down
Don't let me down, don't let me down
Nobody ever loved me like she does
Oh, she does, yeah, she does
And if somebody loved me like she do me
Oh, she do me, yes, she does
Don't let me down, don't let me down
Don't let me down, don't let me down
I'm in love for the first time
Don't you know it's gonna last
It's a love that lasts forever
It's a love that had no past (Seeking past)
Don't let me down, don't let me down
Don't let me down, don't let me down
And from the first time that she really done me
Oh, she done me, she done me good
I guess nobody ever really done me
Oh, she done me, she done me good
Don't let me down, hey don't let me down 
Eeeeeh, don't let me down
Don't let me down
Don't let me down, don't let me let down
Can you dig it? Don't let me down




Non spezzarmi il cuore, non spezzarmelo
Nessuno mi ha mai amato come lei mi ama
Oh, come lei, sì, come lei
E se qualcuno mi ha amato come mi amò lei
Oh, come lei, sì, come lei
Non spezzarmi il cuore, non spezzarmelo
Per la prima volta sono innamorato
Non sai che durerà
È un amore che durerà per sempre
È un amore che non ha passato (lo sta cercando)
Non spezzarmi il cuore, non spezzarmelo
E dalla prima volta che lei è stata con me
Oh, mi ha fatto stare, mi ha fatto stare bene
Io penso che nessuno mai sia stato veramente così
Oh, mi ha fatto stare, mi ha fatto stare bene
Non spezzarmi il cuore, non spezzarmelo
non spezzarmelo
Non spezzarmi il cuore, non spezzarmelo
Non spezzarmi il cuore
Non spezzarmi il cuore, non spezzarmelo
Lo capisci? Non spezzarmelo



The Beatles






Lucy in the Sky with Diamonds, testo e traduzione





Picture yourself in a boat on a river
With tangerine trees and marmalade skies.
Somebody calls you, you answer quite slowly,
A girl with caleidoscope eyes.
Cellophane flowers of yellow and green
Towering over your head.
Look for the girl with the sun in her eyes
And she's gone.
Lucy in the sky with diamonds
Lucy in the sky with diamonds
Lucy in the sky with diamonds, ah, ah
Follow her downto a bridge by the fountain
where rocking horse people eat marshmallow pies.
Everyone smiles as you drift past the flowers
That grow so incredibly high.
Newspaper taxis appear on the shore
Waiting to take you away
Climb in the back with your head in the clouds
And you're gone.
Picture yourself on a train in a station
With plasticine porters with looking glass ties,
Suddenly someone is there at the turnstile,
The girl with caleidoscope eyes. 



Dipingi te stesso in una barca su un fiume
Con degli alberi di mandarino e cieli di marmellata
Qualcuno ti chiama, tu rispondi abbastanza lentamente
Una ragazza con gli occhi di caleidoscopio.
Fiori di cellofan di giallo e verde
Sovrastano la tua testa.
Cerca la ragazza con il sole negli occhi
Ed è andata.
Lucy nel cielo con i diamanti
Seguila fino ad un ponte accanto ad una fontana.
Dove persone su dei cavalli a dondolo mangiano torte di marshmallow
Ognuno sorride mentre si apre un varco tra i fiori
Che crescono incredibilmente alti.
Taxi fatti di giornali appaiono sulla spiaggia
Aspettano per portarti via.
Tu ci sali con la testa tra le nuvole.
E vai
Lucy nel cielo con i diamanti
Dipingi te stesso su un treno in una stazione
Con facchini di plastilina e cravatte che sembrano di vetro
Improvvisamente ecco qualcuno al cancelletto girevole
La ragazza con gli occhi di caleidoscopio.
Lucy nel cielo con i diamanti 






The Beatles





domenica 13 febbraio 2011

Imagine testo e traduzione






Imagine there's no heaven
It's easy if you try
No hell below us
Above us only sky
Imagine all the people
Living for today...


Imagine there's no countries
It isn't hard to do
Nothing to kill or die for
And no religion too
Imagine all the people
Living life in peace...


You may say I'm a dreamer
But I'm not the only one
I hope someday you'll join us
And the world will be as one


Imagine no possessions
I wonder if you can
No need for greed or hunger
A brotherhood of man
Imagine all the people
Sharing all the world...


You may say I'm a dreamer
But I'm not the only one
I hope someday you'll join us
And the world will live as one


 


 



 


 


 


Immagina che non ci sia il Paradiso
è facile se ci provi
nessun inferno sotto di noi
su noi solo il cielo
Immagina che tutte le persone
vivano per il presente
Immagina non ci siano paesi
non è difficile
Niente per cui uccidere e morire
e nessuna religione
Immagina che tutti
vivano la loro vita in pace..
Puoi dire che sono un sognatore
ma non sono il solo
Spero che ti unirai anche tu un giorno
e che il mondo diventi uno...
Immagina un mondo senza possessi
mi chiedo se ci riesci
senza necessità di avidità o rabbia
La fratellanza tra gli uomini
Immagina tutta le gente
condividere il mondo intero...


 


John Lennon


 



Norwegian Wood testo e traduzione






I once had a girl or should I say she once had me
She showed me her room "isn't it good Norwegian wood?"
She asked me to stay and she told me to sit anywhere
But I looked around and I noticed there wasn't a chair
I sat on a rug biding my time drinking her wine
We talked until two and then she said "it's time for bed"
She told me she worked in the morning and started to laugh
I told her I didn't and crawled off to sleep in the bath
And when I awoke I was alone this bird had flown
So I lit a fire isn't it good, Norwegian wood?


 

 

 



Una volta avevo una ragazza o forse è meglio dire che lei aveva me
Lei mi mostrò la sua stanza, dicendo "non è buono, il legno norvegese?",
Mi chiese di restare e mi disse di sedermi dove volevo
Ma guardai intorno e notai che non c'era neanche una sedia
Mi sedetti su una coperta aspettando il mio momento bevendo il suo vino
Parlammo fino alle due e poi lei disse "E' ora di andare a letto"
Lei mi disse che la mattina doveva lavorare e incominciò a ridere
Le dissi che io non dovevo lavorare e andai a dormire nel bagno
E quando mi svegliai ero solo quest'uccello era volato via
Così accesi un fuoco non è buono il legno norvegese?


The Beatles



martedì 6 ottobre 2009

Wish You Were Here, testo e traduzione

YouTube - Pink Floyd-Wish You Were Here (live)







So, so you think you can tell Heaven from Hell,
blue skies from pain.
Can you tell a green field from a cold steel rail? A smile from a veil?
Do you think you can tell?
And did they get you trade your heroes for ghosts?
Hot ashes for trees? Hot air for a cool breeze?
Cold comfort for change? And did you exchange
a walk on part in the war for a lead role in a cage?
How I wish, how I wish you were here.
We're just two lost souls swimming in a fish bowl,
year after year,
running over the same old ground. What have we found?
The same old fears,
wish you were here.
 




Allora, pensi di saper distinguere
il paradiso dall'inferno?
I cieli azzurri dal dolore?
Sai distinguere un campo verde
da una fredda rotaia d'acciaio?
Un sorriso da un pretesto?
Pensi di saperli distinguere?
Ti hanno portato a barattare i tuoi eroi per dei fantasmi?
Ceneri calde con gli alberi?
Aria calda con brezza fresca?
Un freddo benessere con un cambiamento?
e hai scambiato un ruolo di comparsa nella guerra
con il ruolo da protagonista in una gabbia?
Come vorrei, come vorrei che fossi qui
Siamo solo due anime sperdute
Che nuotano in una boccia di pesci
Anno dopo anno
Corriamo sullo stesso vecchio terreno
E cosa abbiamo trovato?
Le solite vecchie paure
Vorrei che fossi qui 



Pink Floyd

 





lunedì 8 settembre 2008

I've Just Seen A Face, testo a traduzione




                                         I've just seen a face
I can't forget the time or place
  Where we just meet
She's just the girl for me
And want all the world to see
We've met, mmm-mmm-mmm-m'mmm-mmm
Had it been another day
I might have looked the other way
And I'd have never been aware
But as it is I'll dream of her
Tonight, di-di-di-di'n'di

Falling, yes I am falling
And she keeps calling
Me back again
I have never known
The like of this, I've been alone
And I have missed things
And kept out of sight
But other girls were never quite
Like this, da-da-n'da-da'n'da

Falling, yes I am falling
And she keeps calling
Me back again
Falling, yes I am falling
And she keeps calling
Me back again
I've just seen a face
I can't forget the time or place
Where we just meet
She's just the girl for me
And want all the world to see
We've met, mmm-mmm-mmm-da-da-da
Falling, yes I am falling
And she keeps calling
Me back again
Falling, yes I am falling
And she keeps calling
Me back again
Oh, falling, yes I am falling
And she keeps calling
Me back again



Ho appena visto un viso
Non posso dimenticare il momento o il luogo in cui ci siamo incontrati
È proprio la ragazza per me
E voglio che tutto il mondo veda che ci siamo incontrati
Mm mm mm mm mm mm
Fosse stato un altro giorno
Io avrei potuto guardare da un'altra parte
E non me ne sarei mai accorto
Ma invece sognerò lei stanotte
Da da da da da da
Sto cadendo, sì sto cadendo
E lei continua a richiamarmi
Indietro
Non ho mai conosciuto qualcuno così
Sono stato solo e ho perduto delle cose
E mi sono tenuto alla larga
Ma le altre ragazze non erano mai proprio così
Da da da da da da
Sto cadendo, sì sto cadendo
E lei continua a richiamarmi
Indietro
Sto cadendo, sì sto cadendo
E lei continua a richiamarmi
Indietro
Ho appena visto un viso
Non posso dimenticare il momento o il luogo in cui ci siamo incontrati
È proprio la ragazza per me
E voglio che tutto il mondo veda che ci siamo incontrati
Mm mm mm da da da
Sto cadendo, sì sto cadendo
E lei continua a richiamarmi
Indietro
Sto cadendo, sì sto cadendo
E lei continua a richiamarmi
Indietro
Sto cadendo, sì sto cadendo
E lei continua a richiamarmi
Indietro

The Beatles